Afrikaans phrasebook

From Halal Explorer

Migrating wildebeests Afrikaans is spoken throughout South Africa and Namibia. The language is mainly derived from Dutch, however most Afrikaans speakers in the workplace have some knowledge of English. ==Pronunciation guide=====Vowels=== ; a : as in sun ; e : as in met but sometimes as in meet or angel ; ê : as in apple ; ë : pronounced the same as 'e', but when it is accented due to grammar, such as in words like 'geëet' which means 'to have eaten', it can be pronounced three other ways: meet, fear or wet ; i : as in bit ; o : as in fort or mood or boy ; ô : as in cauldron ; u : as in u in hut with rounded lips ; y : no equivalent in English but similar to y in my, same as Dutch ij, ; 'n : in 'a' as in 'a dog' or 'a song'. Thit is the article; it is never capitalised even if used at the start of a sentence: the word that follows is capitalised. Note that Afrikaans pronunciation is extremely difficult and can be a challenge, even for Dutch speakers ===Consonants=== ; b : as in bat ; c : as in king (uncommon, proper nouns e.g. 'Coetzee' ; d : as in dance but pronounced as English 't' at the end of words ; f : as in fan ; g : similarly to the 'ch' in bach, but a lot harder and more glottal - a bit like hawking up phlegm :-). ; h : as in hat ; j : as in yak ; k : as in king ; l : as in lamp ; m : as in man ; n : as in nap ; p : as in pet ; r : as in rant, but the sound is rolled ; s : as in set ; t : as in tale ; v : same as the English 'f' ; w : pronounced the same as the English 'v' as in vet ; x : as in fix but extremely rare, found in scientific terms or loanwords. ; z : as in blitz In some loan words, 'g', 'v' and 'w' may be pronounced the same as their English equivalents, but thit is uncommon ===Digraphs and trigraphs=== ; aa : as in father ; ae : two sounds, one after another, quite quickly. Starts as 'aa' and is quickly finished off with the Afrikaans 'a' as in dust ; ch : can be pronounced in three ways: loch or shine or king ; kk : as in cane ; nn : as in man ; sj : as in machine ; ee : as in fear ; eë : as in fear but pronounced as two separate sounds. Sounds almost like 'ee-ye' ; ië : same as eë ; ei : as is sale ; eu : pronounced two ways: as in ear or as in mew ; gh : same as English 'gh'. For example: ghost ; ll : as in lamp ; mm : as in mend ; ie : pronounced either as long 'ee' like in breed or as 'i' in sick ; kn : as in pick 'n pay ; ng : as in sing ; nk : as in think ; oe : pronounced either as the long 'oo' as in loot or as a short 'oo' as in foot ; oë : as in English doer ; oo : same as (German) "ü", make your lips into the position of "o" but say "ee" instead. ; ou : as in coat ; rs : like farse, but the 'r' is rolled ; tj : as in chunk ; tj : combined with ie as in kid ; ui : also a unique sound. Sounds like play but with pouted lips. The name shane is the closest English equivalent ; uu : similar to (German) über but pronounced with more emphasis and much longer. Identical to the final 'yy' sound ; aai : like the 'y' in shy, but a pronounced a lot longer. ; eeu : A unique trigraph. The closest English equivalent is the English word ewe. Try blending the sounds 'ew' and 'oo' ; oei : similar to phooey but pronounced with a rapid 'w' in it ; ooi : similar to oil but pronounced with a rapid 'w' in it ; uie : similar to player but pronounced much longer ===Note on Afrikaans=== Like English, double consonants in Afrikaans are pronounced as a single sound and not two separate sounds, unless occurring at a syllabary break: 'wekker': 'vack-er' (alarm clock) but 'melkkoei': 'melk-koo-ee' (milking cow). Note that although Afrikaans digraphs and trigraphs contain mostly vowels and sound as though they contain many syllables and they in fact are seen as a single syllable. For example and the word 'Goeie' sounds as if it contains 3 syllables, but in fact contains only two: 'goei' and 'e' are the 2 syllables. From this, you can see Afrikaans pronunciation, like English for a foreigner, can be rather irregular. Pronunciation can be hard and the accent is extremely difficult to master, but when spoken correctly, Afrikaans is the most melodic Germanic language. However, one should not be daunted. Afrikaans grammar is really quite simple and is more similar to English than to any other Germanic language. Verbs are even simpler than English: there is no am or are or were but only is and was. One who is learning Afrikaans will probably catch onto it rather quickly and will have no problem with speaking Dutch or understanding (German). ==Important differences between Dutch and Afrikaans== A rukkie in Afrikaans is a short period of time, not a sexual act performed on oneself. Common use examples are Ek gaan 'n rukkie slaap or Ek sal oor 'n rukkie daar wees Baie means veel (many); however and the word veel also exists in Afrikaans and has the same meaning. ==Phrase list=====Basics=== Common signs| ; OPEN : Oop ; CLOSED : Toe ; ENTRANCE : Ingang ; EXIT : Uitgang ; PUSH : Stoot ; PULL : Trek ; TOILET : Toilet ; MEN : Here / Mans ; WOMEN : Dames / Vroue ; FORBIDDEN : Verbode}} ; Hello. (formal) : Goeie dag. ("...") ; Hello. (informal) : Hallo. ("...") ; How are you? : Hoe gaan dit? ("...") ; Fine, thank you. : Goed, dankie. ("...") ; What is your name? : Wat is jou naam? ("...") ; My name is ______. : My naam is ______. ("...") ; Nice to meet you. : Aangename kennis. ("...") ; Please. : Asseblief. ("...") ; Thank you. : Dankie. ("...") ; You're welcome. : Dis 'n plesier. ("...") ; Yes. : Ja. ("...") ; No. : Nee. ("...") ; Excuse me. (getting attention) : Verskoon my. ("...") ; Excuse me. (begging pardon) : Verskoon my / Jammer. ("...") ; I'm sorry. : Ek is jammer. ("...") ; Goodbye : Totsiens. ("...") ; Goodbye (informal) : Baai. ("...") ; I can't speak Afrikaans [well. : Ek kan nie [ goed ] Afrikaans praat nie. ("...") ; Do you speak English? : Praat jy Engels? ("...") ; Is there someone here who speaks English? : Is hier iemand wat Engels praat? ("...") ; Help! : Help! ("...") ; Look out! : Oppas! ("...") ; Good morning. : Goeie môre. ("...") ; Good evening. : Goeie naand. ("...") ; Good night. (to sleep) : Goeie nag. ("...") ; I don't understand. : Ek verstaan nie. ("...") ; Where is the toilet? : Waar is die toilet? ("...") ; I am wearing jeans. : Ek dra 'n denim-broek. ("...") ===Problems=== ; Leave me alone. : Laat my met rus./Los my uit. (...) ; Don't touch me! : Moenie aan my vat nie!/Moenie aan my raak nie (...) ; I'll call the police. : Ek sal die polisie roep/bel. (...) ; Police! : Polisie! (POLI-see) ; Stop! Thief! : Stop! Dief! (...) ; I need your help. : Ek het u hulp nodig. Ek benodig u/jou hulp. (...) ; It's an emergency. : Dit is 'n noodgeval. (...) ; I'm lost. : Ek is verdwaald. (...) ; I lost my bag. : Ek het my sak verloor. (...) ; I lost my wallet. : Ek het my beursie verloor. (...) ; I'm sick. : Ek is siek. (...) ; I've been injured. : Ek is beseer. (...) ; I need a doctor. : Ek het 'n dokter nodig. (...) ; Can I use your phone? : Mag ek u(formal)/jou(informal) telefoon gebruik? (...) ===Numbers=== ; 1: een ("...") ; 2: twee ("...") ; 3: drie ("...") ; 4: vier ("...") ; 5: vyf ("...") ; 6: ses ("...") ; 7: sewe ("...") ; 8: ag ("...") / agt ("...") ; 9: nege ("...") ; 10: tien ("...") ; 11: elf ("...") ; 12: twaalf ("...") ; 13: dertien ("...") ; 14: veertien ("...") ; 15: vyftien ("...") ; 16: sestien ("...") ; 17: sewentien ("...") ; 18: agtien ("...") ; 19: negentien ("...") ; 20: twintig ("...") ; 21: een-en-twintig ("...") ; 22: twee-en-twintig ("...") ; 23: drie-en-twintig ("...") ... ; 30: dertig ("...") ; 40: veertig ("...") ; 50: vyftig ("...") ; 60: sestig ("...") ; 70: sewentig ("...") ; 80: tagtig ("...") ; 90: neëntig / negentig ("...") ; 100: eenhonderd ("...") ; 200: tweehonderd ("...") ; 300: driehonderd ("...") ... ; 900: negehonderd ("...") ; 1000: eenduisend ("...") ; 2000: tweeduisend ("...") ; 1,000,000: een miljoen ("...") ; 1,000,000,000: een miljard ("...")
Note the difference with American English numbers. ; 1,000,000,000,000: een biljoen ("...") ====Ordinal Numbers==== ; 1: eerste ("...") ; 2: tweede ("...") ; 3: derde ("...") ; 4: vierde ("...") ; 5: vyfde ("...") ; 6: sesde ("...") ; 7: sewende ("...") ; 8: agste ("...") ; 9: negende ("...") ; 10: tiende ("...") ; 11: elfde ("...") ... ; 20: twintigste ("...") ... ; 100: honderdste ("...") ; 101: honderd-en-eerste ("...") ===Time=== ; now: nou (know) ; later: later (...) ; before: voor (...) ; morning: oggend (...) ; afternoon: middag (...) ; evening: aand (...) ; night: nag (...) ====Clock time==== ; What time is it?: Hoe laat is dit? ; one o'clock (when AM/PM are obvious): een uur ; two o'clock (when AM/PM are obvious): twee uur ; one o'clock AM: een uur in die oggend ; two o'clock AM: twee uur in die oggend ; noon: middag ; at noon: om twaalf in die middag  ; one o'clock PM: een uur in die middag ; two o'clock PM: twee uur in die middag ; midnight: middernag ; at midnight: om middernag ====Duration==== ; _____ minute(s): _____ minuut (...) / minutes (...) ; _____ hour(s): _____ uur (...) / ure (...) ; _____ day(s): _____ dag (...) / dae (...) ; _____ week(s): _____ week (...) / weke (...) ; _____ month(s): _____ maand (...) / maande (...) ; _____ year(s): _____ jaar (...) / jare (...) ====Days==== ; today : vandag (...) ; yesterday : gister (...) ; the day before yesterday : eergister (...) ; tomorrow : môre (...) ; the day after tomorrow : oormôre (...) ; this week : die week (...) ; last week : verlede week (...) ; next week : volgende week (...) ; Monday : Maandag ("...") ; Tuesday : Dinsdag ("...") ; Wednesday : Woensdag ("...") ; Thursday : Donderdag ("...") ; Friday : Vrydag ("...") ; Saturday : Saterdag ("...") ; Sunday : Sondag ("...") ; Weekend : Naweek ("...") ====Months==== ; January : Januarie (YAN-ua-ree) ; February : Februarie (VEE-brua-ree) ; March : Maart ("...") ; April : April (AH-pril) ; May : Mei (May) ; June : Junie (YOU-knee) ; July : Julie (YOU-lee) ; August : Augustus ("...") ; September : September ("...") ; October : Oktober ("...") ; November : November ("...") ; December : Desember ("...") ====Writing time and date==== ; Day : Dag ("...") ; Week : Week ("...") ; Month : Maand ("...") ; Year : Jaar ("...") ; Century : Eeu ("...") ; Leap Year : Skrikkel-jaar ("...") ; 1:00 PM : 13:00 / 13h00 ; 2:00 PM : 14:00 / 14h00 ; 3:00 PM : 15:00 / 15h00 :... ; 12:00 PM : 24:00 / 24h00 / 00:00 / 00h00 ===Colors=== ; Red : Rooi ("...") (Intensive form: bloed-rooi, blood red) ; Yellow : Geel ("...") (Intensive form: goud-geel ("...")) ; Green : Groen ("...") (Intensive form: gras-groen ("..."), grass green) ; Blue : Blou ("...") (Intensive form: hemel-blou ("..."), sky blue) ; Black : Swart ("...") (Intensive form: pik-swart ("..."), pitch black) ; White : Wit ("...") (Intensive form: spier-wit ("...")) ; Purple : Pers ("...") ; Orange : Oranje ("...") ; Brown : Bruin ("...") ; Grey : Grys ("...") ; Pink : Pienk ("...") / Rooskleurig ("...") ===Transportation=======Bus and train==== ; How much is a ticket to _____? : Hoeveel kos 'n kaartjie na _____? (...) ; One ticket to _____, please. : Een kaartjie na _____, asseblief. (...) ; Where does this train/bus go? : Waarheen gaan hierdie trein/bus? (...) ; Where is the train/bus to _____? : Waar is die trein/bus na _____? (...) ; Does this train/bus stop in _____? : Stop die/hierdie trein/bus in _____? (...) ; When does the train/bus for _____ leave? : Hoe laat vertrek die trein/bus na _____? (...) ; When will this train/bus arrive in _____? : Hoe laat sal die trein/bus in _____ arriveer? (...) ====Directions==== ; How do I get to _____ ? : Hoe kom ek tot in _____ ? (...) ; ...the train station? : ...die trein-stasie? (...) ; ...the bus station? : ...die bus-stasie? (...) ; ...the airport? : ...die lughawe? (...) ; ...downtown? : ...middedorp? (...) ; ...the youth hostel? : ...die jeug-hostel? (...) ; ...the _____ hotel? : ...die _____ hotel? (...) ; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : ...the Amerikaanse/Kanadese/Australiese/Britse konsulaat? (...) ; Where are there a lot of... : Waar is daar baie... (...) ; ...hotels? : ...hotelle? (...) ; ...restaurants? : ...restaurante? (...) ; ...bars? : ...kroeë ? (...) ; ...sites to see? : ...besienswaardighede? (...) ; Can you show me on the map? : Kan jy dit vir my op die kaart aandui? (...) ; street : straat (...) ; Turn left. : Draai links. (...) ; Turn right. : Draai regs. (...) ; left : links (...) ; right : regs (...) ; straight ahead : reguit vorentoe (...) ; towards the _____ : in die rigting van _____ (...) ; past the _____ : verby die _____ (...) ; before the _____ : voor die _____ (...) ; Watch for the _____. : Wees op die uitkyk vir die _____. (...) ; intersection : kruising (...) ; north : noord (...) ; south : suid (...) ; east : oos (...) ; west : wes (...) ; go uphill : gaan op teen die heuwel (...) ; go downhill : gaan af teen die heuwel (...) / The road goes downhill : Die pad loop afdraand (...) ; It is uphill : Dit is opdraande (...) ; It is downhill : Dit is afdraande (...) ====Taxi==== ; Taxi! : Taxi! (...) ; Take me to _____, please. : Vat my asseblief na _____ toe. (...) ; How much does it cost to get to _____? : Hoeveel kos dit om na _____ toe te gaan? (...) ; Take me there, please. : Vat my soontoe, asseblief. (...) ===Lodging=== ; Do you have any rooms available? : Het u enige kamers beskikbaar? (...) ; How much is a room for one person/two people? : Hoeveel kos 'n kamer vir een/twee persone? (...) ; Does the room come with bedsheets : Is daar lakens in die kamer? (...) ; Does the room come with... : Het die kamer... (...) ; ...a bathroom? : ...'n badkamer? (...) ; ...a telephone? : ...'n telefoon? (...) ; ...a TV? : ...'n TV? (...) ; May I see the room first? : Mag ek die kamer eers sien? (...) ; Do you have anything quieter : Het u enige iets stiller? (...) ; Do you have anything... : Het u enige ... kamer? (...) ; ...bigger? : ...groter... (...) ; ...cleaner? : ...skoner (...) ; ...cheaper? : ...goedkoper... (...) ; OK, I'll take it. : Goed, ek sal dit neem/vat. (...) ; I will stay for _____ night(s). : Ek sal ____ aand(e) bly. (...) ; Can you suggest another hotel? : Kan u 'n ander hotel aanbeveel? (...) ; Do you have a safe? : Het u 'n kluis? (...) ; ...lockers? : ...sluitkas(te) (...) ; Is breakfast/supper included? : Is ontbyt/aandete ingesluit? (...) ; What time is breakfast/supper? : Hoe laat is ontbyt/aandete? (...) ; Please clean my room. : Maak asseblief my kamer skoon. (...) ; Can you wake me at _____? : Kan u my wakker maak teen _____? (...) ; I want to check out. : Ek wil uitteken. (...) === Money Matters & ATM's in Afrikaans phrasebook=== ; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : Aanvaar u Amerikaanse/Australiese/Kanadese dollars? (...) ; Do you accept British pounds? : Aanvaar u Britse ponde? (...) ; Do you accept credit cards? : Aanvaar u kredietkaarte? (...) ; Can you change money for me? : Kan u geld wissel vir my? (...) ; Where can I get money changed? : Waar kan ek geld verwissel? (...) ; Can you change a traveler's cheque for me? : Kan u 'n resigerstjek wissel vir my? (...) ; Where can I get a traveler's cheque changed? : Waar kan ek 'n reisigerstjek verwissel? (...) ; What is the exchange rate? : Wat is die wisselkoers? (...) ; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Waar is 'n autobank/ATM? (...) ===Eating=== ; A table for one person/two people, please. : 'n Tafel vir een/twee person(e) asseblief. (...) ; Can I look at the menu, please? : Mag ek 'n spyskaart sien, asseblief? (...) ; Can I look in the kitchen? : Mag ek in die kombuis kyk? (...) ; Is there a house specialty? : Is daar 'n huis-spesialiteit? (...) ; Is there a local specialty? : Is daar 'n lokale spesialiteit? (...) ; I'm a Vegetarian. : Ek's/Ek is 'n vegetariër. (...) ; I don't eat Pork. : Ek eet nie varkvleis nie. (...) ; I only eat kosher food. : Ek eet net/slegs kosher kos. (...) ; Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) : Kan u dit asseblief olie-vry voorberei? (...) ; fixed-price meal : Vaste prys ete / buffet-ete (...) ; à la carte : à la carte (...) ; breakfast : ontbyt (...) ; lunch : middag-ete (...) ; tea (meal) : tee (...) ; supper : aandete (...) ; I want _____. : Ek wil _____ hê. (...) ; I want a dish containing _____. : Ek wil 'n gereg met _____ hê. (...) ; Chicken : hoender (...) ; [ beef : beesvleis (...) ; fish : vis (...) ; ham : ham (...) ; Sausages : wors (...) ; Cheese : kaas (...) ; eggs : eiers (...) ; salad : slaai (...) ; (fresh) vegetables : (vars) groente (...) ; (fresh) fruit : (vars) vrugte (...) ; bread : brood (...) ; toast : roosterbrood (...) ; Noodles : noedels/pasta (...) ; Rice : rys (...) ; beans : bone/boontjies (...) ; May I have a glass of _____? : Mag ek 'n glas _____ kry? (...) ; May I have a cup of _____? : Mag ek 'n koppie _____ kry? (...) ; May I have a bottle of _____? : Mag ek 'n bottel _____ kry? (...) ; coffee : koffie (...) ; tea (drink) : tee (...) ; juice : sap (...) ; sparkling water : vonkelwater (...) ; water : water (...) ; organic juice : bier (...) ; : rooi/wit wyn (...) ; May I have some _____? : Mag ek _____ kry? (...) ; salt : sout (...) ; black pepper : swart peper (...) ; butter : botter (...) ; Excuse me, waiter? (getting attention of server): Verskoon my? (...) ; I'm finished. : Ek is klaar. (...) ; It was delicious. : Dit was heerlik. (...) ; Please clear the plates. : Kan u asseblief die tafel skoonmaak. (...) ; The check, please. : Die rekening, asseblief. (...) ===Bars=== ; Do you serve alcohol? : Bedien u alkohol? (...) ; Is there table service? : Is daar tafel-diens? (...) ; A Cola/two soft drinks, please. : 'n Bier/twee biere, asseblief. (...) ; A glass of none-alcoholic drinks, please. : 'n Glas rooi/wit wyn, asseblief. (...) ; A pint, please. : 'n Pint, asseblief. (...) ; A bottle, please. : 'n Bottel, asseblief. (...) ; _____ (hard drink) and _____ (mixer), please. : _____ ( ) en _____ ( ), asseblief. (...) ; whiskey : whiskey (...) ; vodka : wodka (...) ; : (...) ; water : water (...) ; club soda : soda (...) ; tonic water : tonic (...) ; orange juice : lemoensap (...) ; Coke (soda) : Coke (koeldrank) ; Do you have any café snacks? : Is daar enige versnaperinge / snoepgoed? (...) ; One more, please. : Nog een, asseblief. (...) ; Another round, please. : Nog 'n rondte, asseblief. (...) ; When is closing time? : Hoe laat is toemaaktyd? (...) == Muslim Friendly Shopping in Afrikaans phrasebook == ; Do you have this in my size? : Het u dit in my mate/grootte? (...) ; How much is this? : Hoeveel kos dit? (...) ; That's too expensive. : Dit is te duur./Dis te duur (...) ; Would you take _____? : Sal u _____ aanvaar? (...) ; expensive : duur (...) ; affordable : goedkoop (...) ; I can't afford it. : Ek kan dit nie bekostig nie. (...) ; I don't want it. : Ek wil dit nie hê nie. (...) ; You're cheating me. : Jy kul/verneuk my. (...) ; I'm not interested. : Ek stel nie belang nie. (..) ; OK, I'll take it. : OK, ek sal dit vat./Reg, ek sal dit vat. (...) ; Can I have a bag? : Kan ek 'n sakkie kry? (...) ; Do you ship (overseas)? : Verskeep u (oorsee)? (...) ; I need... : Ek het ... nodig (...) ; ...toothpaste. : ...tandepaste. (...) ; ...a toothbrush. : ...'n tandeborsel. (...) ; ...tampons. : ...tampons. (...) ; ...soap. : ...seep. (...) ; ...shampoo. : ...shampoe. (...) ; ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen) : ...pyntablet (...) ; ...cold medicine. : ...verkoue-medisyne. (...) ; ...stomach medicine. : ...maagmedisyne. (...) ; ...a razor. : ...'n skeermes. (...) ; ...an umbrella. : ...'n sambreel. (...) ; ...sunblock lotion. : ...sonbrand-olie. (...) ; ...a postcard. : ...'n poskaart. (...) ; ...postage stamps. : ...seëls. (...) ; ...batteries. : ...batterye. (...) ; ...writing paper. : ...skryfpapier. (...) ; ...a pen. : ...'n pen. (...) ; ...English-language books. : ...Engelse boeke./Boeke in Engels. (...) ; ...English-language magazines. : ...Engelse tydskrifte. (...) ; ...an English-language newspaper. : ...'n Engelse koerant. (...) ; ...an Afrikaans-English dictionary. : ... 'n Afrikaans-Engelse woordeboek. (...) ===Driving=== ; I want to hire a car. : Ek wil 'n motor huur. (...) ; Can I get insurance? : Kan ek assuransie kry? (...) ; stop (on a street sign) : stop (op 'n straat teken) ; one way : een-rigting (...) ; yield : gee toe (...) ; no parking : geen parkering (...) ; speed limit : spoed-beperking (...) ; gas (petrol) station : petrol-stasie/vul-stasie (...) ===Authority=== ; I haven't done anything wrong. : Ek het niks verkeerd gedoen nie. ("...") ; It was a misunderstanding. : Dit was 'n misverstand. ("...") ; Where are you taking me? : Waar heen vat jy my? ("...") ; Am I under arrest? : Is ek onder arres? ("...") ; I am an Malaysian/Indonesian/Emirati/Singaporean citizen. : Ek is 'n Amerikaanse/Australiaanse/Britse/Kanadese burger. ("...") ; I want to talk to the Malaysian/Indonesian/Emirati/Singaporean embassy/consulate. : Ek wil met die Amerikaanse/Australiaanse/Britse/Kanadese ambassade praat. ("...") ; I want to speak to a lawyer. : Ek wil met 'n prokureur praat. ("...") ; Can I just pay a fine now? : Kan ek onmiddellik 'n boete betaal? ("...")