Assamese phrasebook
From Halal Explorer
“Where to find Halal food or a Halal restaurant in Assamese phrasebook, or perform Salat in a mosque in Assamese phrasebook?“ “Those are some of the questions Muslim travelers often ask when traveling to Assamese phrasebook.“
The Assamese language (অসমীয়া ভাষা oxomiya bhaxa) is spoken in the North Eastern Indian state of Assam.
Contents
Pronunciation
Vowels
Assamese has 8 vowel sounds (স্বৰধ্বনি)
o (as in on) অ
o (as in pro) অ/অ'
a/aa (as in bra) আ
i (as in pin) ই
u (as in put) উ
e (as in bat এ
e (as in neck এ/এ'
o/u (ʊ) ও
Consonants
Assamese has 21 consonant sounds
k (as in kite) ক্
kh খ্
g (as in goat) গ্
gh ঘ্
ng (as in sing) ঙ্/ং
s (as in sit) চ্/ছ্ and sometimes স্, ষ্, শ্
z/j (as in zebra) জ্/য্
t (as in tomato) ট্/ত্
th থ্/ঠ্
d (as in day) ড্/দ্
dh ধ্/ঢ্
n (as in night) ন্/ণ্
p (as in pine) প্
ph ফ্
b (as in beast) ব্
bh ভ্
m (as in man) ম্
r (as in rat) ৰ্
l (as in light) ল্
w (as in was) ৱ্
x (x) (mistaken to be kh or h by some) শ্/ষ্/স্
h (as in hat) হ্
y (as in year) য়্
Phrase list
Basics
- Hello. (formal)
- Nomoskar নমস্কাৰ
- Hello. (informal)
- Bhal ne? ভাল নে?
- How are you?
- Apunar ki khobor? আপোনাৰ কি খবৰ?
- Fine, thank you.
- Bhal Dhonyobad ভাল ধন্যবাদ
- What is your name?
- Apunar nam ki? আপোনাৰ নাম কি?
- My name is ______.
- Mur nam .... মোৰ নাম .......
- Nice to meet you.
- Bhal lagil apunak log pai. ভাল লাগিল আপোনাক লগ পাই
- Please. (formal)
- Onugroh kori অনুগ্ৰহ কৰি
- Thank you.
- Dhonyobad (Dhoinnobad). ধন্যবাদ
Problems
- Leave me alone.
- Muk okole eri diok মোক অকলে এৰি দিয়ক
- Don't touch me!
- Muk nusubo! মোক নুচুব!
- I'll call the police.
- Moi polisok / arokhik matim. মই পুলিচক/আৰক্ষীক মাতিম
- Police!
- Police! (The exact Assamese word is 'Arokhi !'but not always used). পুলিচ!/আৰক্ষী!
- Stop! Thief!
- Sur! Sur! চুৰ! চুৰ!
- I need your help.
- Olop xohai lagey. অলপ সহায় লাগে
- It's an emergency.
- Emergency! এমাৰ্জেঞ্চি!
- I'm lost.
- Moi baat heralu. মই বাত হেৰালো
- I lost my bag.
- Mur bag-tu heraal. মোৰ বেগটো হেৰাল
- I lost my wallet.
- Mur wallet-tu heraal. মোৰ ৱলেটটো হেৰাল
- I'm sick.
- Mur ga-tu beya. / Mur ga bhal loga nai. মোৰ গাটো বেয়া/ মোৰ গা ভাল লগা নাই
- I've been injured.
- Moi dukh paisu. মই দুখ পাইছো
- I need a doctor.
- Muk doctor lagey. মোক ডাক্তৰ লাগে
- Can I use your phone?
- Apunar phone tu byobohaar koribo parim ne? আপোনাৰ ফোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিম নে?
Numbers
- one
- ek এক/১
- two
- dui দুই/২
- three
- tini তিনি/৩
- four
- sari চাৰি/৪
- five
- paas পাঁচ/৫
- six
- soy ছয়/৬
- seven
- xaat সাত/৭
- eight
- aath আঠ/৮
- nine
- naw ন/৯
- ten
- doh দহ/১০
Time
- now
- etiya এতিয়া
- later
- peesot পিছত
- before
- aagotay আগতে
- morning
- rati puwa / aag bela ৰাতি পুৱা/ আগ বেলা
- afternoon
- duporiya / paas bela দুপৰীয়া/পাছ বেলা
- evening
- aabeli আবেলি
- night
- rati ৰাতি
Clock time
- What time is it?
- Keita bajise? কেইটা বাজিছে?
- one o'clock AM
- rati e-ta ৰাতি এক
- two o'clock AM
- rati duta ৰাতি দুই
- noon
- duporiya baro দুপৰীয়া বাৰ
- one o'clock PM
- Duporiya e-ta দুপৰীয়া এক
- two o'clock PM
- duporiya duta দুপৰীয়া দুই
- midnight
- Maj rati মাজ ৰাতি
Duration
- _____ minute(s)
- ....... minit (both singular and plural) ....... মিনিট
- _____ hour(s)
- ....... ghonta (both singular and plural) ....... ঘণ্টা
- _____ day(s)
- ....... deen (both singular and plural) ....... দিন
- _____ week(s)
- ....... xoptah (both singular and plural) ....... সপ্তাহ
- _____ month(s)
- ....... maah (both singular and plural) ....... মাহ
- _____ year(s)
- ....... bosor (both singular and plural) ....... বছৰ
Days
- today
- aaji আজি
- yesterday
- kali কালি
- tomorrow
- kailoi কাইলৈ
- this week
- ey xoptah এই সপ্তাহ
- last week
- juwa xoptah যোৱা সপ্তাহ
- next week
- oha xoptah অহা সপ্তাহ
- Sunday
- deubaar/robibaar দেওবাৰ/ৰবিবাৰ
- Monday
- xuumbaar সোমবাৰ
- Tuesday
- mongolbaar মঙ্গলবাৰ
- Wednesday
- boodhbaar বুধবাৰ
- Thursday
- brihospotibaar বৃহস্পতিবাৰ
- Friday
- xukurbaar শুকুৰবাৰ
- Saturday
- xonibaar শনিবাৰ
Months
- January
- January জানুৱাৰী
- February
- February ফেব্ৰুৱাৰী
- March
- March মাৰ্চ
- April
- April এপ্ৰিল
- May
- May মে'
- June
- June জুন
- July
- July জুলাই
- August
- August আগষ্ট
- September
- September চেপ্টেম্বৰ
- October
- October অক্টোবৰ
- November
- November নৱেম্বৰ
- December
- December ডিচেম্বৰ
Writing time and dates
Day / Month / Year.
Colors
- black
- kola ক'লা
- white
- boga বগা
- gray
- dhuwaboroniya ধোঁৱা বৰণীয়া
- red
- Ronga ৰঙা
- blue
- neela নীলা
- yellow
- halodhiya হালধীয়া
- green
- sheujiya/xeuziyaa (~kheujiya/heujiya) সেউজীয়া
- orange
- komola কমলা
- purple
- (...)
- brown
- (...)
- pink
- gulopiya
Transportation
Buses and trains
- How much is a ticket to _____?
- .....le ticket or kimaan daam? __ লৈ টিকেটৰ কিমান দাম?
- One ticket to _____, please.
- .........le eta ticket dibo suun anugroh kori. __লৈ এটা টিকেট দিব চোন অনুগ্ৰহ কৰি
- Where does this train/bus go?
- Eikhon train/bus kot jabo? এইখন ট্ৰেইন/বাছ ক'লৈ যাব?
- Where is the train/bus to _____?
- .....le train/bus khon kot? __লৈ যোৱা ট্ৰেইন/বাছখন ক'ত?
- Does this train/bus stop in _____?
- Eikhon train/bus........ ot rokhe ne? এইখন __ ত ৰখেনে?
- When does the train/bus for _____ leave?
- ....le jua train/bus khon keita bojat jai?
- When will this train/bus arrive in _____?
- Eikhon train / bus keita bojat .... pai?
Directions
- How do I get to _____?
- Moi keneke ........ ole jaam?
- ...the train/bus station?
- Moi keneke train/bus station ole jaam?
- ...the airport?
- Moi keneke airport ole jaam?
- ...downtown?
- Moi keneke main town ole jaam?
- ...the youth hostel?
- Moi keneke youth hostel ole jaam?
- ...the _____ hotel?
- Moi keneke hotel ole jaam?
- ...the Malaysian/Indonesian/Emirati/Singaporean consulate? Moi keneke Malaysian/Indonesian/Emirati/Singaporean consulate ole jaam?
- Where are there a lot of...
- Kot bohut......... ase?
- ...hotels?
- hotel
- ...restaurants?
- restaurant
- ...bars?
- bar
- ...sites to see?
- sabo loga jegah
- Can you show me the map?
- Muk map khon dekhuabo ne?
- street
- raastaa
- Turn left/right.
- Bau faale / xu faale ghuribo.
- straight ahead
- seedha aagot.
- towards the _____
- .... or dixot
- past the _____
- ... or pisot
- before the _____
- ... or aagot
- Watch for the _____.
- .... tu mon koribo.
- intersection
- (...)
- north
- uttor
- south
- dokhin
- east
- puub
- west
- poschim
- uphill
- (...)
- downhill
- (...)
Taxis
- Taxi!
- (Taxi)
- Take me to _____, please.
- (muk ____loi loi jaaok, please.)
- How much does it cost to get to _____?
- (____loi jaabor karone kimaan lobo?)
- Take me there, please.
- (muk taa loike loi jaaok, please.)
Lodging
- Do you have any rooms available?
- Room available asene?
- How much is a room for one person/two people?
- Ejon / dujon manuhor karone room or kimaan daam?
- Does the room come with...
- Room ot..........paam ne?
- ...bedsheets?
- bedsheets/ bisona saador
- ...a bathroom?
- bathroom/ snaan griho
- ...a telephone?
- telephone/ durobhaax
- ...a TV?
- TV
- May I see the room first?
- Moi room tu prothomey sabo paru ne?
- Do you have anything...
- Apunar kiba ........ asene?
- ...quieter?
- (...)
- ...bigger?
- besi/odhik daangor
- ...cleaner?
- besi/odhik sopha/poriskar
- ...cheaper?
- besi/odhik xosta (~khosta)
- OK, I'll take it.
- Thik ase, moi lom.
- I will stay for _____ night(s).
- Moi .....raati thakim.
- Can you suggest another hotel?
- Beleg ekhon hotel suggest koribo ne?
- Do you have (a)...
- ........ ase ne?
- ...safe?
- safe
- ...lockers?
- locker
- Is breakfast/supper included?
- Breakfast aru dinner included ne?
- What time is breakfast/supper?
- Breakfast / dinner keita bojat pua jai?
- Please clean my room.
- Mur room tu poriskaar kori diok.
- Can you wake me at _____?
- Muk ...... ta bojat jogai dibo ne?
- I want to check out.
- Moi check-out koribo bisaru.
Money Matters & ATM's in Assamese phrasebook
- Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
- American/Australian/Canadian dollars loi ne?
- Do you accept British pounds?
- British pound loi ne?
- Do you accept credit cards?
- Credit card loi ne?
- Can you change money for me?
- (mur toka khini change kori dibo paaribo neki?)
- Where can I get money changed?
- Moi currency kot change koribo paarim?
- Can you change a traveler's cheque for me?
- Mur traveller cheque khon change kori dibo ne?
- Where can I get a traveller's cheque changed?
- (Moi)traveller cheque kot change koribo paarim?
- What is the exchange rate?
- Exchange rate kimaan?
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- ATM tu kun faale?
Eating
- I'm hungry.
- Mur bhuk lagise.
- A table for one person/two people, please.
- ekhon table ejon/dujon manuhor ba be anugroh kori
- Please bring a menu.
- Ekhon menu dibo suun.
- Can I look in the kitchen?
- Moi randhoni ghar / kitchen tu sabo paarim ne?
- Is there a house specialty?
- Kiba house specialty asene?
- Is there a local specialty?
- Kiba local specialty asene?
- Please choose for me.
- Mur karone eta....choose kori diok
- I'm a Vegetarian.
- (moi sakahari/niraamix (~niraamikh) )
- I don't eat Pork/[ beef/raw fish.
- (moi gahorir manxo/gorur manxo/kesa maas nakhau)
- Please do not use too much oil.
- (anugroh kari besi tel nidibo)
- fixed-price meal
- (...)
- à la carte
- (...)
- breakfast
- breakfast
- lunch
- lunch
- light meal/snack
- (...)
- supper
- (raatir khana)
- Please bring _____.
- Anugroh kori mu le eta...... anok.
- I want a dish containing _____.
- Muk eta....thoka dish lagey.
- Chicken
- murgi manxo
- [ beef
- [ beef/ goru manxo
- Beef
- gahori manxo
- mutton
- sagoli manxo
- fish
- maas
- ham
- (ham)